当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thanks for you confirm. and we just got the questions from our shipper they said we must using the bill of loading instead of the telex release in your country . We need your help to check with your Chilean customs agency and confirm to us the bill of loading is ok for you or not.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thanks for you confirm. and we just got the questions from our shipper they said we must using the bill of loading instead of the telex release in your country . We need your help to check with your Chilean customs agency and confirm to us the bill of loading is ok for you or not.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
感谢您的确认。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
感谢您证实。并且我们从我们的托运人得到了问题他们说我们必须使用装货票据而不是电传机发行在您的国家。我们需要您的帮助检查与您的智利报关行,并且证实对我们装货票据为您是好的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
感谢您证实。 并且我们从我们的托运人得到了问题他们说我们必须使用票据装载而不是电传机发行在您的国家。 我们需要您的帮助检查与您的智利报关行,并且证实对我们装货票据为您是好的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
谢谢你确认。而我们是刚刚的问题从我们托运人他们说: 我们必须使用提单而不电报放在你的国家。我们需要你的帮助,请与您的智利海关机构和向我们确认提单确定为您不是是。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你的谢谢确认。和我们刚从我们的发货人获取问题 他们说我们必须使用票据装货在你的国家而非远距离 x 发布。我们需要你的帮助与你的智利人关税专业行政部门联系,确认对我们而言装货的票据是对于你的 ok 或不。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭