|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:It would suit someone who works at home and only uses their iPhone there,there,but the likelihood of that is very slim,Powermat should also consider bringing out a battery-powered mat too,for extra convenience and to make it mobile and properly wireless.是什么意思?![]() ![]() It would suit someone who works at home and only uses their iPhone there,there,but the likelihood of that is very slim,Powermat should also consider bringing out a battery-powered mat too,for extra convenience and to make it mobile and properly wireless.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它会适合的人谁在家工作,并只使用他们的iPhone有,有,但认为可能性非常渺茫, Powermat公司也应该考虑引进了由电池供电的垫子也为更加方便,并使其移动和无线正确
|
|
2013-05-23 12:23:18
它将适合在家工作和只使用他们的iPhone那里的人,那里,但是那的可能是非常亭亭玉立的, Powermat应该也考虑提出一张电池操作的席子,额外便利的和做它机动性和适当地无线。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它将适合在家工作和只使用他们的iPhone那里的人,那里,但那的可能是非常亭亭玉立的, Powermat应该也考虑提出一张电池操作的席子,为额外便利和做它机动性和适当地无线。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它适合一个人在家里工作,只有用他们的 iPhone 在那里,在那里,但可能有多大是很苗条,powermat 公司还应考虑带出一个电池供电的垫子太,为更多的方便,使它移动和正常无线。
|
|
2013-05-23 12:28:18
它会适合在家和仅操纵使用的某人他们的 iPhone 在那里,在那里,但是那的可能性是很苗条的, Powermat 应该也考虑也搞出一个电池发动的垫子额外方便和使其变得移动和适当无线的。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区