当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In order to increase reduce fuel consumption and achieve higher efficiency in coal fired plant, it is recommended to use oxy-fuel rather than air-fuel. The higher flame temperature has increased the plant's generating efficiency. However an increase in efficiency does not usually lead to the increase of profitability. 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In order to increase reduce fuel consumption and achieve higher efficiency in coal fired plant, it is recommended to use oxy-fuel rather than air-fuel. The higher flame temperature has increased the plant's generating efficiency. However an increase in efficiency does not usually lead to the increase of profitability.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
为了提高减少燃料消耗和实现在燃煤电厂更高效率,建议使用氧 - 燃料,而不是空气 - 燃料。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为了增加在煤炭被射击的植物,它中减少燃料消费并且达到高效率被推荐使用oxy燃料而不是航空燃料。更高的火焰温度增加了植物的引起的效率。然而在效率的增量通常不导致有利增量。有上升在电力发动期间的有些问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
为了增加减少燃料消费并且达到高效率在煤炭被射击的植物,它中被推荐使用oxy燃料而不是空气燃料。 更高的火焰温度增加了植物的引起的效率。 然而在效率的增量通常不导致有利增量。 有上升在电力发动期间的有些问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了增加减少燃料消耗和更高效率地的燃煤电厂,这建议使用含氧燃料,而不是空气-燃料。更高的火焰温度提高了核电站的发电效率。但是效率提高不通常导致盈利能力的增加。有上升在发电过程中的一些问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
要增加减少更高地消费和完成在煤炭中的效率点燃植物,建议使用 oxy 燃料,而非空气燃料。更高的火焰温度增强了植物的生成效率。然而,在效率方面的增长通常不导致赢利性的增长。有在生成的力量期间上涨的一些问题。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭