当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In Chinese, sincere people, called the heart, being sarcastic ridicule, called a "ruthless", which is a hollow!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In Chinese, sincere people, called the heart, being sarcastic ridicule, called a "ruthless", which is a hollow!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在中国,真诚的人,被称为心脏,讽刺嘲笑,被称为“狠”,这是一个中空的!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在中国,恳切的人民,叫心脏,是讽刺嘲笑,称“冷酷”,是凹陷!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在中国,恳切的人民,叫心脏,是讽刺嘲笑,称“冷酷”,是凹陷!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在汉语中,真诚的人,被称为心,被挖苦奚落,被称为"狠",这是一个空心 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在中国,真挚的人中,叫心,是讽刺的奚落,叫喊“残忍”,是空洞!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭