当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I don\'t recommend snap-in panel system, because in case earthquake, panel will fall in down to floor, may hurt people(each panel about 133LB).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I don\'t recommend snap-in panel system, because in case earthquake, panel will fall in down to floor, may hurt people(each panel about 133LB).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我不\ '吨推荐单元的面板系统,因为在地震的情况下,面板会落在下到地面,可能会伤到人(每个小组约133LB ) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我穿上\\ ‘t推荐卡扣式盘区系统,因为,万一地震,盘区将下跌击倒难倒,也许伤害人(关于133LB的每个盘区)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我笠头\ ‘t推荐卡扣式盘区系统,因为,万一地震,盘区将下跌击倒难倒,也许伤害人(每个盘区关于133LB)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我不要不推荐管理单元面板系统,因为在案件发生地震,面板将落在二楼,可能会伤害人 (每个小组约 133 磅)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我 don\ 不推荐突然折断在的座谈小组系统,因为万一地震,座谈小组将向下倒塌难倒,可能伤害 people(each panel about 133LB)。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭