当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The 16th century in France saw the development of parterres – an area (often a lot bigger than the knot gardens) planted with geometric design made out of clipped box plants or even grass cut into patterns. These gardens were slightly easier to look after than knot gardens because they didn’t need such regular pruning 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The 16th century in France saw the development of parterres – an area (often a lot bigger than the knot gardens) planted with geometric design made out of clipped box plants or even grass cut into patterns. These gardens were slightly easier to look after than knot gardens because they didn’t need such regular pruning
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在法国16世纪看到花坛的发展 - 种植着做出来的剪切箱厂,甚至草切成图案的几何设计的区域(通常比结的花园大很多) 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
16世纪在法国看了分配为花坛的区域的发展–区域(经常很大于结庭院)种植与几何设计由被剪的被截去的箱子植物甚至草做成成样式。这些庭院是有一点更加容易照看比打结庭院,因为他们没有需要这样规则修剪继续线看,如他们被编织了在和下。严格上讲,分配为花坛的区域庭院有少量花,如果中的任一朵。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
16世纪在法国结庭院看了parterres的发展 (-区域经常很多大于) 种植以几何设计由被剪的被截去的箱子植物甚至草做成成样式。 这些庭院是轻微地更加容易照看比打结庭院,因为他们没有需要这样规则修剪继续线看,如他们被编织了和下。 严格上讲, parterre庭院有少量花,如果中的任一朵。 树篱样式在沙子、被击碎的砖或者木炭背景通常被设置了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
16 世纪在法国看到花坛 — — 面积 (经常大很多的结花园) 种植与几何设计研制修剪的框植物或甚至草切成图案。这些花园都稍微容易看起来比结花园,因为他们并不需要这种定期的修剪,保持线路看起来像他们被编织在和在之下。严格地讲,花坛花园有几朵花,如果有的话。对冲模式通常设置在砂、 碎砖、 或木炭的背景上。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在法国的 16 世纪看到花圃的发展 - 一个地区 ( 经常很多更大比节的花园 ) 由被修剪的盒子做成拿着几何体作品种植种植或进到模式的即使青草削减。这些花园是轻微更舒适的看后面比节的花园因为他们没有需要定期这样地剪除使线看起来类似他们被编织过来和不到。严格地讲话,花圃花园没有花,如果任何。障碍物模式通常被放在沙的一个背景上,压碎砖块,或木炭。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭