当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:THE STRANGELY PACIFIC SLOGAN OF this year’s festival was “Among Friends,”and it seemed finally apropos for the last production I saw, Theatre Basel’s conflation of Marlowe’s Dido Queen of Carthage and purcell’s Dido and Aeneas directed by the Swiss director Sebastian Nübling .It was performed not at the large Festspiel是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
THE STRANGELY PACIFIC SLOGAN OF this year’s festival was “Among Friends,”and it seemed finally apropos for the last production I saw, Theatre Basel’s conflation of Marlowe’s Dido Queen of Carthage and purcell’s Dido and Aeneas directed by the Swiss director Sebastian Nübling .It was performed not at the large Festspiel
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
诡异的太平洋口号,今年的节日是“朋友之间”,它似乎终于中肯的最后生产只见中,马洛的狄多女王迦太基和赛尔的狄多与埃涅阿斯剧院巴塞尔混为一谈执导,由瑞士导演塞巴斯蒂安Nübling 。它是
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这, 那; 这些, 那些
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
今年的电影节的奇怪的是太平洋标语是"朋友间",就好像最后顺便问一句最后的生产,我看到,剧院巴塞尔混为一谈的马洛的狄多女王 王后的迦太基和珀塞尔的狄多与埃涅阿斯,瑞士的导演塞巴斯蒂安 Nübling 执导。它被执行不在大节日剧院与其海绵状的阶段,在哪里显示了大多数的城外的作品,而且在附近的 Schaubühne,在每边六造反者的簇拥下亲密玩走廊变成黑箱空间了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
今年的节日的 STRANGELY 太平洋口号“在朋友中,”它为最后的产量最终看起来恰当的我明白,被瑞士 Sebastian Nubling 总监指引的 Carthage 和普赛尔的 Dido 和埃涅阿斯的 Marlowe 的 Dido 女王的 Theatre Basel 的异文合并 .It 被实行不在对其似巨穴的阶段的大 Festspielhaus,其中大部分外地的产量被显示,但是在附近的 Schaubuhne,其中黑色盒子空间被转换为在每个边上被半打的上升者侧面与其相接的一个亲密玩走廊。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭