|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:(1)Custody of the children of the family, namely Carmen So and Caryn So,be granted to the Respondent with reasonable access be to the petitioner;是什么意思?![]() ![]() (1)Custody of the children of the family, namely Carmen So and Caryn So,be granted to the Respondent with reasonable access be to the petitioner;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
( 1 )保管家庭的孩子,也就是卡门所以和Caryn所以,被授予合理的访问被申请人向申请人;
|
|
2013-05-23 12:23:18
(对家庭的孩子的1)监管,即如此如此卡门和Caryn,被授予有合理的通入的应答者是给请愿;
|
|
2013-05-23 12:24:58
(对)家庭的孩子的1监管,即如此如此卡门和Caryn,被授予应答者以合理的通入是对请愿;
|
|
2013-05-23 12:26:38
() 1家庭,即卡门的子女的监护权所以单口相声所以被授予与合理访问答辩人得向请愿人 ;
|
|
2013-05-23 12:28:18
(1) 家庭的孩子的照管,即卡门 So 和 Caryn So,以合理的访问权限被授予回答者对请愿者而言;
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区