当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:which defines it as "a device used for making a fair game crooked"), American English, perhaps an alteration of gimcrack, or an anagram of magic.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
which defines it as "a device used for making a fair game crooked"), American English, perhaps an alteration of gimcrack, or an anagram of magic.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它定义为“用于制造一个公平的游戏歪设备” ) ,美式英语,华而不实的可能的改变,或神奇的字谜。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
哪些定义了它作为“为使公平竞赛使用的设备弯曲”),美国英语、或许改变华而不实或者魔术变位字。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
那定义它作为“一种设备用于制作被欺骗的一个可攻击的对象” ),美国英语,也许小玩意,或巫术的移字母构新字的一个改变。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
其中定义了它作为"装置用于制作一个公平的游戏歪"),美式英语,也许改变那些华而不实的、 或魔法字谜。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭