|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:To avoid personal injury from electric shock, leakage circuit breakers (tripping current ≤ 30mA) are installed in the tester. It is also strongly recommended that the place where the tool is used is equipped with an emergency stop device.是什么意思?![]() ![]() To avoid personal injury from electric shock, leakage circuit breakers (tripping current ≤ 30mA) are installed in the tester. It is also strongly recommended that the place where the tool is used is equipped with an emergency stop device.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
为了避免触电人身伤害,漏电断路器(脱扣电流≤ 30mA),口径安装在测试仪。
|
|
2013-05-23 12:23:18
要避免从电击的人身受伤,漏出开关(跳开的当前≤ 30mA)在测试器被安装。强烈也建议工具使用的地方装备一个紧急刹车设备。
|
|
2013-05-23 12:24:58
从触电避免私人的受伤,漏损量的电路断开器 ( 将流绊倒 = 30mA) 在测试人中安装。强烈也被推荐那工具被使用的地方配备一种紧急停止设备。
|
|
2013-05-23 12:26:38
为了避免从触电人身伤害,漏电断路器 (跳闸电流 ≤ 30mA) 安装在测试仪中。它还强烈建议在使用该工具的地方设有紧急停止装置。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区