当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:undertakes to: At all times, to take the Electrical Energy in such manner that the current shall be taken from the three phases equally as nearly as practicable, and, in any event, the difference between two phase shall not be greater than five percent. If at any time the said difference exceeds five percent, the Buyer是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
undertakes to: At all times, to take the Electrical Energy in such manner that the current shall be taken from the three phases equally as nearly as practicable, and, in any event, the difference between two phase shall not be greater than five percent. If at any time the said difference exceeds five percent, the Buyer
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
承诺:在任何时候,采取了电能的方式,目前应采取的三个阶段同样尽量接近实际,并在任何情况下,两相之间的差额不得超过百分之五。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
承担:一直,采取电能以潮流从三个阶段将被采取平等地一样几乎象可实行的这样方式,并且,无论如何,区别在两相之间比百分之五不会伟大。如果前述区别在任何时候超出百分之五,买家将,因此调整它的装载至于依从这个条目的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
承担: 一直,采取电能以潮流从三个阶段将被采取相等地一样几乎象可实行的这样方式,并且,无论如何,区别在两相之间不会是大于百分之五。 如果前述区别任何时候超出百分之五,买家将,因此调整它的装载至于依从这个条目的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
承诺: 在所有的时间,采取电能量以这种方式,当前应采取的三个阶段从近切实可行的范围内,同样,在任何情况下,两相之间的差异不应大于 5%。如果在任何时候说的差异超过 5%,买方应当如此,调整其负载并遵守这一条款的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
承担到:始终,吸收电能量流将从三个阶段同样地被送的这样的方式如几乎如可实行,以及,不管怎样,两个阶段之间的区别将不是大于 5%。如果随时说区别超过 5%,买主这样将调整其负荷关于遵守这项条款的要求。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭