当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The brown thumbed (yes, that’s me) or design-challenged need not fret. My friends, plant and garden design experts Kylee Baumle and Jenny Peterson, will hold your hand and walk you through how to select, style, and care for houseplants.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The brown thumbed (yes, that’s me) or design-challenged need not fret. My friends, plant and garden design experts Kylee Baumle and Jenny Peterson, will hold your hand and walk you through how to select, style, and care for houseplants.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
棕色翻阅(是的,这就是我)或设计挑战不必担心。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
被翻阅(是,那是我)或设计挑战的棕色不需要苦恼。我的朋友、植物和庭院设计专家Kylee Baumle,并且詹妮彼德森,将握您的手并且通过怎样为室内植物选择,称呼走您和关心。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
是被翻阅的 (褐色,那是我) 或设计挑战不要需要苦恼。 我的朋友、植物和庭院设计专家Kylee Baumle,并且雌鸟Peterson,将握您的手并且通过怎样为室内植物选择,称呼走您和关心。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
布朗又翻了 (是的那就是我) 或不烦恼的设计挑战的需要。我的朋友、 植物和园林设计专家 Kylee Baumle 和詹妮 · 彼得森将握住你的手和你走过如何选择,风格,和照料室内盆栽植物。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
棕色 thumbed( 是的,是我 ) 或设计挑战不必担心。我的朋友,植物和花园设计专家 Kylee Baumle 和杰妮彼得森,将拥有你的手和敷衍你如何选择,风格,喜欢室内植物。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭