当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Some blow-by (due to design tolerances) is typically considered inherent for pyrotechnic devices, the leakage is difficult to characterize or to measure, and it may be exacerbated by workmanship errors in their manufacture.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Some blow-by (due to design tolerances) is typically considered inherent for pyrotechnic devices, the leakage is difficult to characterize or to measure, and it may be exacerbated by workmanship errors in their manufacture.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
一些窜气(由于设计容差)通常被认为是固有的烟火装置,泄漏是困难的表征或测量,并且它可以通过在其制造工艺方面的误差而恶化。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
某一漏气(由于设计容忍)典型地被认为固有为烟火设备,漏出是难描绘或测量,并且它也许由在他们的制造的手艺错误恶化。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
某一漏气 (由于设计容忍) 典型地被认为固有为烟火的设备,漏出是难描绘或测量,并且它在他们的制造也许由手艺错误恶化。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
一些井喷的 (由于设计容差) 通常被认为是固有的烟火设备、 泄漏或者是很难来表征测量,和它可能加剧其制造工艺误差。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一些打击被 ( 由于设计忍耐力 ) 通常为出色的手法被认为是固有,漏很难塑造人物或测量,它可能在他们的制作中被工人资格的错误加剧。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭