当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Flemish sailors used simpler Teutonic names which could be combined systematically: north, north- northeast, northeast, and so on. By the middle of the 16th century, the Portuguese had adopted them too.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Flemish sailors used simpler Teutonic names which could be combined systematically: north, north- northeast, northeast, and so on. By the middle of the 16th century, the Portuguese had adopted them too.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
弗拉芒水手用简单的条顿骑士团的名称可能被系统地结合起来:北,北 - 东北,东北,等等。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
佛兰芒水手使用了可能系统地被结合的更加简单的条顿人名字:北部,北部东北部,东北,等等。由16世纪的中部,葡萄牙人也是采取了他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
佛兰芒水手使用了可能系统地被结合的更加简单的条顿人名字: 北部,北部东北部,东北,等等。 由16世纪的中部,葡萄牙人也是采取了他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
弗拉芒语的水手们用更简单的条顿骑士团名称可以有系统地结合: 北、 北东北、 东北、 等等。在 16 世纪中叶,葡萄牙人通过了他们太。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
佛兰德水手使用可以系统地结合的更简单 Teutonic 的名字:北方,北方东北,东北,等等。在 16 世纪的中间旁边,葡萄牙人也收养了他们。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭