当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:SPLASH right into that kettle of water and that was the end of his troubles with the big bad wolf.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
SPLASH right into that kettle of water and that was the end of his troubles with the big bad wolf.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
SPLASH右入水锅,这是他的麻烦与大灰狼结束。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
飞溅入水那个水壶,并且那是他的与大坏狼的麻烦的结尾。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
飞溅到水和那的那个水壶里是他的麻烦的结尾与大坏狼。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
飞溅到那壶的水,这是结束了他的烦恼与大坏狼。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
飞溅进到水的那个壶和那的权利是他的具大坏的狼的麻烦的终止。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭