|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:An “event” is defined as any type of error, mistake, incident, accident, or deviation, regardless of whether or not it results in patient harm.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
An “event” is defined as any type of error, mistake, incident, accident, or deviation, regardless of whether or not it results in patient harm.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
一个“事件”被定义为任何类型的错误,错误,事件,事故,或偏差,无论它是否会导致病人的伤害。
|
|
2013-05-23 12:23:18
不论它发生住院病人害处, “事件”被定义成任一种错误、差错、事件、事故或者偏差。
|
|
2013-05-23 12:24:58
“事件”被定义成错误、差错、事件、事故或者偏差的任何类型,不管是否它发生住院病人害处。
|
|
2013-05-23 12:26:38
"事件"被指任何类型的错误、 错误、 事件、 事故、 或偏差,不管它导致患者损害。
|
|
2013-05-23 12:28:18
一桩“事件”被定义为任何类型的错误,错误,事件,事故,或偏离,无论是否它导致耐心的损害。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区