|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:1.10 To permit the Landlord or the Landlord's Agents during the last Two (2) months of the tenancy to exhibit, in any other reasonably suitable place, a notice advertising the Property as being let and, during this period, will allow all persons holding an order to view the Property upon reasonable advance notice.是什么意思?![]() ![]() 1.10 To permit the Landlord or the Landlord's Agents during the last Two (2) months of the tenancy to exhibit, in any other reasonably suitable place, a notice advertising the Property as being let and, during this period, will allow all persons holding an order to view the Property upon reasonable advance notice.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
1.10要允许业主或业主的代理人在租约的最后两(2)个月内展出,在其他任何合理合适的地方,通知,广告的财产被让与,在此期间,将让所有的人持有
|
|
2013-05-23 12:23:18
在这期间,允许房东或房东的代理的1.10在租借的前两(2)月期间在其他合理地适当的地方陈列,通知给物产做广告作为是让,并且,允许举行命令的所有人观看物产在合理的预先通知。
|
|
2013-05-23 12:24:58
1.10 在这个期间,要允许房东或房东的代理在 () 租借的前二2个月期间陈列,在其他合理地适当的地方,通知给物产做广告作为是让,并且,允许举行命令的所有人观看物产在合理的预先通知。
|
|
2013-05-23 12:26:38
1.10 为在最后的两个 2 个月的租赁,展览期间允许业主或业主的代理人,在其他任何合理的适合放置,通知广告作为正在让属性,并在此期间,将允许持有为了查看后合理的提前通知财产的所有人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
1.1 在最后一个期间允许业主或业主的代理二 (2) 展览的数月租用,在任何其它相当合适的地方,一种通知广告财产作为在这段时期期间被让,将允许举行一次订购在合理前面的通知上查看财产的所有人。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区