当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(1) The duration of a game shall be two equal periods of 5 minutes each, with a half time interval for 10 minutes. An official timekeeper will pause the clock during substitutions, while transporting an injured robot from the field, during time-out and during such situations that deem to be right as per the discretion 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(1) The duration of a game shall be two equal periods of 5 minutes each, with a half time interval for 10 minutes. An official timekeeper will pause the clock during substitutions, while transporting an injured robot from the field, during time-out and during such situations that deem to be right as per the discretion
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
( 1 )游戏的持续时间应为每次5分钟两个相等的时间,用10分钟半的时间间隔。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(1)比赛的期间将是两相等的期间的5分钟每个,与半场间隔时间10分钟。在代替期间,一名正式计时员将停留时钟,当运输从领域时的一个受伤的机器人,在暂停期间和在视为是不错根据计时员的谨慎的这样情况期间。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(1) 赛的期间将是二个相等的期间的5分钟每个,以中场休息间隔时间10分钟。 一名正式计时员将停留时钟在代替期间,当运输一个被伤害的机器人从领域时,在暂停期间和在视为是不错根据计时员的谨慎的这样情况期间。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(1) 一场比赛的持续时间应两个相等的时间内 5 分钟每个,用一半的时间间隔为 10 分钟。官方计时员将在换人,在运送受伤的机器人领域,从过程中暂停时钟超时和期间这种情况下,认为要正确符合自由裁量权的计时员。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(1) 一个游戏的持续将是 5 分钟的二段同等时期每个,随着一个中场休息间隔 10 分钟来。一正式的 timekeeper 在替代期间将暂停时钟,而在这样的处境期间,在超时期间从领域运送一个被伤害的机器人那认为直接根据 timekeeper 的慎重。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭