当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Instead,it was Jobs is intuition ,his radar-like feel for emerging technologies and how they could be brought together to create,in his words,‘insanely great’products,that ultimately made the difference是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Instead,it was Jobs is intuition ,his radar-like feel for emerging technologies and how they could be brought together to create,in his words,‘insanely great’products,that ultimately made the difference
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
相反,它是乔布斯的直觉,他的雷达般的感觉的新兴技术,以及他们如何能汇聚打造,用他的话说, “疯狂great'products ,最终带来的变化
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
反而,它是工作是直觉,他新兴技术的象雷达的感受,并且他们怎么在他的词可能被带来创造, “疯狂伟大的”产品,终于产生变化
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
反而,它是工作是直觉,他的雷达象感受为涌现的技术,并且怎么他们在他的词, `伟大的’产品可能被带来疯狂创造,最后产生变化
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
相反是乔布斯是直觉拜雷达般感觉的新兴技术和如何他们可以被集中在一起 create,in 他话 '疯狂大' products,that 最终作出区别
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
相反,它是工作是直觉,他的对于新兴技术的似雷达的感觉和怎样他们可以被联系在一起创建,在他的词中, ' 疯狂地 great'products,最终有差异
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭