当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This Letter of Guarantee shall become effective on the date hereof and expire on the earliest of (i) expire date; (ii) the time when all payments and other amounts due under the Loan Agreement have been paid in full; (iii) the time when there is no amount remaining payable under this Loan Guarantee. Any claim for payme是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This Letter of Guarantee shall become effective on the date hereof and expire on the earliest of (i) expire date; (ii) the time when all payments and other amounts due under the Loan Agreement have been paid in full; (iii) the time when there is no amount remaining payable under this Loan Guarantee. Any claim for payme
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本保函将本合同生效的日期和到期最早的( I)届满日期;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这份信用保证书于此将开始有效在日期,并且到期在最早期(i)到期日期;(ii)时候,当所有付款和其他共计交付根据贷款协议被支付了;(iii)时候,当没有依然是的数额付得起在这贷款担保下。必须由我们接受所有付款要求在这份信用保证书的下在或前面(同意日期)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这份信用保证书于此将开始有效在日期,并且到期在最早期 (我) 到期日期; (ii) 时候,当所有付款和其他共计交付根据贷款协议被支付了; (iii) 时候,当数额剩余付得起下面这贷款担保。 必须由我们接受所有付款要求在这份信用保证书之下在或在 (同意的日期之前)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本保函应成为有效的日期本合同和日最早的 (i) 到期到期日期 ;(二) 时间的时候所有的付款和其他应付款项根据贷款协定 》 已经全额支付 ;(iii) 的时间当没有剩余的支付根据本贷款担保的金额。日或之前 (商定日期),必须由我们收到任何根据本保函付款提出的索赔。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
保证的这封信在日期在本文中将变得有效的和在最早的一个到期 (i) 终止日期;(ii) 时间当所有付款和在贷款协议下的其他数量的应得物是全部结清;(iii) 时间当没有剩余的数量可付在这个贷款保证下。对于在保证的这封信下的付款的任何要求必须被我们收到的上或以前 ( 同意日期 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭