当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First, always for the sake of others, avoid self-centered. To improve the relationship between colleagues, we must learn from other's point of view to consider the issue, good to make appropriate self-sacrifice. To do a good job, often in collaboration with others, after the achievements required to share, should not a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First, always for the sake of others, avoid self-centered. To improve the relationship between colleagues, we must learn from other's point of view to consider the issue, good to make appropriate self-sacrifice. To do a good job, often in collaboration with others, after the achievements required to share, should not a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,永远为他人着想,切忌以自我为中心。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
首先,总是为其他,避免自我中心。要改进同事之间的关系,我们必须从其他的学会要考虑问题的观点,好做适当的自我牺牲。要做一个好工作,经常与其他合作,在成就要求分享,不应该总是自我表达,到大家的他自己的后成就。提供机会给其他帮助他们达到生活目标,为了应付人际的关系是根本的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
首先,总为其他,避免自我中心。 要改进同事之间的关系,我们必须学会从其他观点考虑问题,好做适当的自我牺牲。 要做一个好工作,经常与其他合作,在要求的成就分享,不应该总自我表达,对大家的成就为他自己之后。 提供机会给其他帮助他们达到生活目标,为了应付人际的关系是根本的。 为其他也被反射在,当其他是困难,挫折,借一个帮手到授予帮助。 好人际的关系倾向于是双向和相互有利的。 当您拥有困难将被奖励时,您给所有关心并且帮助其他。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
第一,总是为他人着想,避免以自我为中心。为了改善同事之间的关系,我们必须学会从对方的角度来考虑问题,能进行适当的自我牺牲。要做一份好工作,常常在协作与其他人分享,所需的成就后应该不总是表达自己,每个人的成就,为自己。提供给他人,帮助他们实现人生的目标,对于处理人际关系的机会是必不可少的。因为别人的缘故也反映在别人困难的时候,遇到挫折,伸出援助之手给予的帮助。良好的人际关系往往是双向、 互惠互利。你给所有的关心和帮助别人,当你自己的困难会得到回报。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭