|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Catch one's heart, never be apart.Whether friendship or love. I want a life, not a spur of the moment.是什么意思?![]() ![]() Catch one's heart, never be apart.Whether friendship or love. I want a life, not a spur of the moment.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
赶上一个人的心脏,永远apart.Whether友情或爱情。
|
|
2013-05-23 12:23:18
不要捉住你的心脏,是单独的。是否友谊或爱。我想要生活,不是立即。
|
|
2013-05-23 12:24:58
抓住一.的心脏,从未是单独的。是否友谊或爱。 我想要生活,不是立即。
|
|
2013-05-23 12:26:38
抓住一个人的心,永远不会分开。无论友情还是爱情。我想要的生活,不一时心血来潮的。
|
|
2013-05-23 12:28:18
染上其心脏病,永不是 apart.Whether 友谊或爱。我想要一个生命,不是时刻的一根骨刺。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区