|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:together with the appurtenances and all the estate and rights of the party of the first part in and to said premises; to have and to hold the premises herein granted unto the party of the second part. the heirs or successors and assigns of the party of the second part forever.是什么意思?![]() ![]() together with the appurtenances and all the estate and rights of the party of the first part in and to said premises; to have and to hold the premises herein granted unto the party of the second part. the heirs or successors and assigns of the party of the second part forever.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
加上附属物,所有的房地产,并在第一部分的党的权利,并表示处所;
|
|
2013-05-23 12:23:18
与附属品和第一个零件的党的所有庄园和权利一起在和对前述前提;有和举行前提此中被授予第二个部分的党。继承人或后继者和永远分配第二个部分的党。
|
|
2013-05-23 12:24:58
与附属品和第一个零件的党的所有庄园和权利一起在和对前述前提; 有和拿着前提此中被授予第二part.的党。 继承人或后继者和永远分配第二个部分的党。
|
|
2013-05-23 12:26:38
一起附属物和所有地产和权利的第一部分中,方说处所 ; 及若要并举行向党的第二部分本协议授予的房舍。继承人或继承人与党的第二部分永远。
|
|
2013-05-23 12:28:18
和附加物和第一部分的聚会的所有阶层和权利在和说提出前提;有和拥有向第二个部分的聚会被承认的此处的房产。继承人或继承者和分配第二个部分的聚会中永远。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区