当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我喜欢有你一世的陪伴,时间长到短的时间压痛。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我喜欢有您终生伴随在时间到短期柔软。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我喜欢有您终生伴随在时间到短期柔软。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我更喜欢你的陪伴终生时间短时间 tenderness。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我喜欢有你的附带终身长时间的时间到短暂时间的柔软?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭