当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Joseph Joachim, the composer's friend and trusted musical advisor, liked the piece at first, but after rehearsing it, told Brahms that he thought it lacked charm and that the composer should "mitigate the harshness of some passage."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Joseph Joachim, the composer's friend and trusted musical advisor, liked the piece at first, but after rehearsing it, told Brahms that he thought it lacked charm and that the composer should "mitigate the harshness of some passage."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
约瑟夫·约阿希姆,作曲家的朋友和值得信赖的音乐顾问,很喜欢这块在第一,但排练后,告诉勃拉姆斯,他认为它缺乏魅力和作曲家应“减轻一些通行的残酷。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
约瑟夫・若阿基姆,作曲家的朋友和被信任的音乐顾问,在排练它以后起初喜欢片断,但是,告诉布拉姆斯他认为它缺乏魅力,并且作曲家如果“缓和某一段落的酸辣”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
约瑟夫Joachim,作曲家的朋友和被信任的音乐顾问,起初喜欢片断,但在排练它以后,告诉Brahms他认为它缺乏魅力和作曲家如果“缓和某一段落的酸辣”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
约瑟夫 Joachim,作曲家的朋友和可信赖的音乐顾问,喜欢这块起初,但排练,告诉勃拉姆斯他认为它缺乏魅力之后, 这位作曲家应该"减少严酷的某一通道"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
约瑟 Joachim,作曲家的朋友和相信音乐顾问,最初喜欢部分,但是预演它后,告诉 Brahms 他认为它缺少魅力和那作曲家应该“减轻一些通过的严肃。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭