当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:«Следопыты» летали впереди основного потока ночных бомбардировщиков, с задачей обнаружить ночью цель и пометить ее осветительными бомбами и специальными разноцветными «маркерами» (ракетами), таким образом обеспечивалась более точная ночная бомбардировка вражеских объектов.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
«Следопыты» летали впереди основного потока ночных бомбардировщиков, с задачей обнаружить ночью цель и пометить ее осветительными бомбами и специальными разноцветными «маркерами» (ракетами), таким образом обеспечивалась более точная ночная бомбардировка вражеских объектов.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“探路者”提前飞到晚上轰炸机的主流,随着夜晚的任务来发现目标并将其标记耀斑和特殊颜色的“标志” (导弹) ,从而提供了更精确的夜间轰炸敌方目标。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“前面Следопыты”幻觉主要流程夜间轰炸机,以任务查出夜目标和标记它的照明弹和特别五颜六色的“标志” (导弹),因而提供了一个更加准确的夜轰炸敌人对象。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“开创者”致死的因素在夜间轰炸机前面主要流程,以任务在夜目的以前显露和由它照亮的炸弹和特别许多色的“标志”标记 (由火箭),因而被保证了敌对单位的更加精确的夜炮击。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"开创者"飞前干流夜轰炸机,以发现的夜和标志照明弹和特殊彩色"标记"(火箭),从而提供更准确夜炮击敌人的装置的目标任务。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭