当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This term sheet is an outline of the principal terms and conditions proposed for the transaction described herein, all of which are non-binding (other than as set forth in the last paragraph of this "Non-Binding Effect" section) and subject to change and final approvals, expressly including the approvals of the transac是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This term sheet is an outline of the principal terms and conditions proposed for the transaction described herein, all of which are non-binding (other than as set forth in the last paragraph of this "Non-Binding Effect" section) and subject to change and final approvals, expressly including the approvals of the transac
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该术语表是提出了本文所述的交易的主要条款和条件,所有这些都是不具约束力的(不是列在这个“无约束力”部分的最后一段除外)的轮廓,如有更改
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这条款报表是主要的概述为交易提议的期限和条件此中被描述,是无约束力的(除之外如被指出在这个“无约束力的作用”部分最后段)和随时变化和最终核准,明确地包括交易的认同由CSTD控股股东的和理事APMT的和A.P. Møller-Mærsk和对适当的交易文件的施行(如下面定义)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这一术语表是大纲的主要条款和条件提出了本文所述,所述的交易都不具约束力 (其他比这"非约束性效应"一节的最后一段所述) 和予以更改,以及最终的批准,明确包括批准交易,科技促发委的控股股东和董事会的渥太华公约 》 和 A.P.穆勒-Mærsk并执行适当的交易文件 (如定义如下)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这学期的单子是主要条款的一个要点和条件向于此被描述的交易求婚,所有这些非有约束力 ( 除了如阐明在这个“非有约束力的效果”部分的最后段落中 ) 和改变的主题和最后审批,确切地包括由 CSTD 的控制股东和 APMT 和 A.P 的董事会所作的交易的审批。M?ller-Maersk,到适当的交易文件的执行 ( 如定义在下边 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭