当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This term sheet does not constitute a legally binding agreement between the Parties except for the provisions of this term sheet under the headings "Non-Binding Effect", "Confidentiality", "Costs", and "Governing Law".是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This term sheet does not constitute a legally binding agreement between the Parties except for the provisions of this term sheet under the headings "Non-Binding Effect", "Confidentiality", "Costs", and "Governing Law".
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该投资意向书不构成双方之间具有法律约束力的协议,除了这个词表下的“非绑定效应” , “机密” , “成本”的标题的规定,以及“治法” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这条款报表不构成在党之间的一个有法律约束力的协议除了这条款报表供应在标题“无约束力的作用”, “机密”, “费用”和“治理的法律”下。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这期限板料不构成一个有法律约束力的协议在党之间除了这期限板料供应在标题“无约束力的作用”, “机密”, “费用”和“治理的法律”之下。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这一术语表并不构成一个具有法律约束力的这一术语表"非约束性效应"、"保密"、"成本"和"管辖法律"的标题下规定除外当事人之间的协议。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这学期的单子不设立合法地除在标题下的这学期的单子的条款外的聚会之间的有约束力的协议“非有约束力的效果,机密性,花费,治理法律”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭