当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:‘發財’(金が儲かりますように)という語の頻発です。数え切れないぐらいです。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
‘發財’(金が儲かりますように)という語の頻発です。数え切れないぐらいです。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
'发财' (因为你的钱在黄金)是常有的事字。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它是称“發財的”词的频繁发生(金钱是有益的)。我不可能计数它。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是语言的频率, “發商品’ (金子做赢利方式)。它是无数的程度。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
频繁发生的词 '商品发展' 是黄金蓬勃发展)。它是不计其数。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭