|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Je m’appelle Diane FERRON âgée de 66 ans de nationalité Canadienne et mon défunt mari et moi avions mobilisé une petite fortune que nous envisageons investir dans ce projet是什么意思?![]() ![]() Je m’appelle Diane FERRON âgée de 66 ans de nationalité Canadienne et mon défunt mari et moi avions mobilisé une petite fortune que nous envisageons investir dans ce projet
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我的名字是黛安·费龙66岁的加拿大籍和我已故的丈夫和我已经动员了一笔不小,我们正在寻找投资项目
|
|
2013-05-23 12:23:18
它是由于一颗我向~演说你这散步请求你的协议为了要达成一个你的调停者的人道主义计画的充满绝望的心。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我叫戴安娜FERRON 66年加拿大国籍,并且我已故丈夫和我动员了我们在这个项目计划投资的一个小运气
|
|
2013-05-23 12:26:38
我的名字叫黛安试剂年届 66 岁的加拿大国籍和我已故的丈夫和我动员了一小笔钱,我们投资在这个项目中
|
|
2013-05-23 12:28:18
Je m'appelle 笛阿尼 FERRON 歪斜 de 66 de nationalite Canadienne et 星期一 defunt mari et 摩伊 avions 动员 une 小的运气 que 常识 envisageons investir 担 ce 亲喷气式飞机
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区