|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The term “green building”, or “more sustainable building”, does not have an exact definition, but, nevertheless, these terms have been used frequently (Berardi, 2013).是什么意思?![]() ![]() The term “green building”, or “more sustainable building”, does not have an exact definition, but, nevertheless, these terms have been used frequently (Berardi, 2013).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
所谓“绿色建筑” ,或“更加可持续建筑” ,并没有一个确切的定义,但是,尽管如此,这些术语经常被使用(贝拉尔迪, 2013年) 。
|
|
2013-05-23 12:23:18
期限“绿色大厦”或者“更加能承受的大厦”,没有一个确切的定义,但是,然而,常常地使用了这些用语(Berardi, 2013)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
期限“绿色修造”或者“更加能承受的大厦”,没有一个确切的定义,但是,然而,这些期限是频繁地半新 (Berardi 2013年)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
术语"绿色建筑",或"更多可持续建筑",并没有一个确切的定义,但是,尽管如此,这些术语的使用频繁 (贝拉尔迪,2013年)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
学期“绿色建造,或者更可持续建筑物”,没有一个严格的定义,但是,即便如此,这些条款经常被使用了 ( Berardi, 2013)。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区