当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"Maybe I'll cross blades with her one day," said the Spook. "The world would certainly be a better place if she were dead. But although she's a ruthless killer, she lives by a code of honor -- she would never use guile. She likes it best when the odds are against her, but once she's got the upper hand, watch out for th是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"Maybe I'll cross blades with her one day," said the Spook. "The world would certainly be a better place if she were dead. But although she's a ruthless killer, she lives by a code of honor -- she would never use guile. She likes it best when the odds are against her, but once she's got the upper hand, watch out for th
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“也许我会跨过刀片,她一天”的幽灵说。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“可能我将横渡刀片与她的一天”,幽灵说。如果她是死的, “世界一定是一个更好的地方。但是,虽然她是一个冷酷的凶手,她居住在荣誉代码旁边--她不会使用狡诈。她喜欢最佳,当可能性反对她时,但是,一旦她有优势,提防那些剪刀!”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“可能我将横渡刀片以她的一天”,幽灵说。 如果她是死的, “世界一定是一个更好的地方。 但,虽然她是一个冷酷的凶手,她居住在荣誉旁边代码 -- 她不会使用狡诈。 她最好喜欢,当可能性反对她时,但,一旦她有优势,提防那些剪刀! “
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
斯布克说,"不过也许也会交叉带她,总有一天,叶片"。"世界一定会更好的地方如果她死了。但是,尽管她是一个冷酷无情的杀手,她靠荣誉守则生活 — — 她绝不会使用诡计。她喜欢最好的赔率都反对她,但一旦她已占了上风,提防那些剪刀!"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“或许我随着她的某一天将遇到刀片,”幽灵说。“世界肯定会是一个更好的地方如果她是死的。但是虽然她是一名残忍的杀手,她以一项信誉标准为生 -- 她绝不可能使用狡诈。她在几率反对她时喜欢它最好,但是一旦她获取了有利地位,对那些密切注意剪刀!"
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭