当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Enclosure too is hard to come by. If at all, the kyô-machiya boom has made the houses more accessible to everyone and blurred former status distinctions between the houses, and instead of being elevated to a local or national symbol, facades are more likely to be graced by a foreign national flag, for example an Italian是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Enclosure too is hard to come by. If at all, the kyô-machiya boom has made the houses more accessible to everyone and blurred former status distinctions between the houses, and instead of being elevated to a local or national symbol, facades are more likely to be graced by a foreign national flag, for example an Italian
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
外壳太是很难得的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
封入物也是难拜访。如果根本, kyô-machiya景气使房子容易接近对大家并且弄脏了前状态分别房子之间和而不是被举起对一个地方或国家标志,门面是可能由一外国人flag,例如意大利一个增光,当有在被更新的结构里面时的一间比萨店。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
存储模块也是很难得的。如果根本,kyô 町屋繁荣取得房屋更容易被每个人都和模糊前状态区别房子之间,而不是提升到一个地方或国家的象征,外墙是更容易白如玉的外国的国家 flag,例如意大利人时一家比萨店内部装修好的结构。在节日里,通过纳税人的钱支持了而不是象过去那样的一少部分富人家庭已破坏之间的房子所有者,不仅仅是房客和留宿员工前严格的等级制度。以前属下的群体,如坐在很多巨大的 floats 的音乐家撑起了自己现在,推动通过甚至接纳妇女充分参与。房子,不能确定这个节日民族主义加载,以及由于过去几个世纪以来从国外进口有这么多的节日用具,它不是有可能的候选人为此目的开始。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭