当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1. Бирки (ярлыки) бумажные на саженцы, размером около 220 на 17 мм (можно другие) 2. Лента для обмотки окулируемого (прививаемого) саженца, саморазрушающаяся за 35 суток или не разрушающаяся是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1. Бирки (ярлыки) бумажные на саженцы, размером около 220 на 17 мм (можно другие) 2. Лента для обмотки окулируемого (прививаемого) саженца, саморазрушающаяся за 35 суток или не разрушающаяся
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在约220 17毫米苗1.标签(标签)纸(可多) 2.磁带缠绕okuliruemogo (嫁接)苗,自毁在35天不破坏
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1. 标记(标签)在幼木裱糊,与大小的大约220到17卷окулируемого (прививаемого)果树园的mm (可以是更多) 2.磁带, саморазрушающаяся 35天或者不发生故障
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1.标签 (标签) 纸上种植大约 220 17 毫米 (可能是其他人) 2。Okuliruemogo (privivaemogo) 苗 35 天或自我崩溃没有失败的绕组的丝带
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭