当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:钱塘江又称钱江,地处入海口,潮水江流,汹涌澎湃,风波甚为险恶,其潮头壁立的钱江潮与随水流变迁无定的泥沙是建桥的两大难题。茅以升在造桥过程中,克服了许许多多的困难,他曾采用"射水法"、"沉箱法"、"浮远法"等,解决了建桥中的一个个技术难题,保证了大桥工程的进展。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
钱塘江又称钱江,地处入海口,潮水江流,汹涌澎湃,风波甚为险恶,其潮头壁立的钱江潮与随水流变迁无定的泥沙是建桥的两大难题。茅以升在造桥过程中,克服了许许多多的困难,他曾采用"射水法"、"沉箱法"、"浮远法"等,解决了建桥中的一个个技术难题,保证了大桥工程的进展。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Qiantang River, also known as money, in the access to the sea, tidal river flow, surging waves, storm is dangerous, and the tide and wall of the money river flows, and the water flow changes in sediment, construction of a bridge. Plymouth in the construction of a bridge to overcome the many difficul
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭