|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:However, this difference is more apparent than real, for the same cultural complexity facing a post-colonial or minority-cultural author is implicit in any single text of any same culture: Ivir goes so far as to claim that translation means translating cultures not languages. Thus, a literary translator is de facto con是什么意思?![]() ![]() However, this difference is more apparent than real, for the same cultural complexity facing a post-colonial or minority-cultural author is implicit in any single text of any same culture: Ivir goes so far as to claim that translation means translating cultures not languages. Thus, a literary translator is de facto con
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
然而,这个区别比真正明显,为了面对之后殖民地或少数文化作者的同一文化复杂是含蓄的在任何同样文化所有唯一文本:Ivir去,至于声称翻译意味翻译不是文化语言。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
然而,这种差异更明显多于实际,面临着后殖民的相同文化复杂性或少数群体文化的作者是隐含在任何单一的案文的任何相同的文化: Ivir 竟声称翻译意味着把文化不是语言翻译。因此,文学翻译是事实上有关差异不只是在语言中 (转置词对词、 机械),但与同一范围内的一个作家必须解决时接收的观众写入部分组成的文化因素或主要是由来自不同文化的人。语际翻译的任务有许多共同之处的后殖民作家 ; 任务其中一个是文本 ;然而,另有文化自身的 metatext。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区