当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thank you very much for your reply. Because of time difference, when you are on duty, I am already off duty. So part of the emails I sent you were written by me at home. My English expression ability is a kind of poor. My apology if any misunderstanding caused by my unclear expression. As for our future emails, I will是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thank you very much for your reply. Because of time difference, when you are on duty, I am already off duty. So part of the emails I sent you were written by me at home. My English expression ability is a kind of poor. My apology if any misunderstanding caused by my unclear expression. As for our future emails, I will
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
非常感谢您的回复。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
谢谢您的回复。由于时差,当您当班时,我已经是下了班的。因此我送您的一部分的电子邮件由我在家写。我的英国表示能力是一贫寒。我的道歉,如果我不明的表示造成的任何误解。关于我们的未来电子邮件,我将要求我的企业助理翻译电子邮件若情况许可。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
谢谢您的回复。 由于时差,当您当班时,我已经是下了班的。 如此我送您的一部分的电子邮件在家写由我。 我的英国表示能力是一贫寒。 我的道歉,如果我不明的表示造成的任何误解。 关于我们的未来电子邮件,我将要求我的企业助理翻译电子邮件,每当可能。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
非常感谢您的回复。时间的差异,当你值班,我已经下班。所以部分邮件你在家里由我写。我的英语表达能力是穷人的一种。如果任何误解引起我不清楚的表达我的歉意。至于我们未来的电子邮件,我会要求我的商务助理翻译电子邮件只要有可能。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
非常感谢你的你的回复。因为时间差,你是在值班的时,我已是下班了的。这样我寄给其你的部分电子邮件在家被我写。我的英国表达能力是一种穷人。我的道歉如果任何误会由我的不清楚的表达造成。至于我们的将来电子邮件,我将请我的商业助理只要有可能翻译电子邮件。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭