当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:According to Yi Ke substantially can be divided into regular users, the general user, occasional users and non users. Service companies tend to focus on those frequent users,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
According to Yi Ke substantially can be divided into regular users, the general user, occasional users and non users. Service companies tend to focus on those frequent users,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
据易柯大幅度可分为普通用户,一般用户,偶尔使用的用户和非用户。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据伊Ke可以极大地被划分成普通用户、一般用户、偶尔的用户和非使用者。服务公司倾向于集中于那些频繁用户,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根据伊Ke可以极大地被划分成普通用户、一般用户、偶尔的用户和非使用者。 服务公司倾向于集中于那些频繁用户,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
轶可根据实质上可以分为普通用户、 一般用户,偶尔用户和非用户。服务公司往往把重点放在那些频繁的用户,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
根据 Yi Ke 实质上可以被分割为固定的用户,总用户,偶然的用户和非用户。服务公司有助于着重于那些经常用户,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭