当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A shaft of moonlight had pierced the trees, casting our shadows along the ground. My shadow was very long, at least twice the length of Alice's and Maggie's -- something that always happens in moonlight. I never give it much thought. I've just gotten used to it.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A shaft of moonlight had pierced the trees, casting our shadows along the ground. My shadow was very long, at least twice the length of Alice's and Maggie's -- something that always happens in moonlight. I never give it much thought. I've just gotten used to it.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
月光下的轴刺穿了树木,铸造我们的影子在地面上。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
月光轴刺穿了树,投下我们的沿地面的阴影。我的阴影两次是非常长,阿丽斯的至少长度和Maggie的--在月光总是发生的事。我从未想一想它。我习惯了它。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
月光轴刺穿了树,投下我们的阴影沿地面。 我的阴影两次是非常长,阿丽斯的至少长度和Maggie的 -- 在月光总发生的事。 我从未想一想它。 我习惯于它。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
月光下的轴已经刺穿了树上,投我们沿着地面的影子。我的影子是很长,至少两倍长度的爱丽丝和玛吉 — — 事情总是发生在月光下。我永远不会给它太多的思想。我只是对已经习惯它。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
月光的一根杆刺穿了树,投我们的沿着地的影子。我的影子是很长的,至少两次长度的艾丽丝是和玛吉是 -- 始终在月光发生的某物。我不给它很多想。我刚习惯了它。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭