当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Rubber in-shear mounts shall be used for static deflection of up to 12.5mm. Steel spring mounts shall be used for static deflection range from 12.5mm to 50mm. Elastomeric mat shall only be accepted for static deflection less than 6mm.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Rubber in-shear mounts shall be used for static deflection of up to 12.5mm. Steel spring mounts shall be used for static deflection range from 12.5mm to 50mm. Elastomeric mat shall only be accepted for static deflection less than 6mm.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
橡胶在剪切支架应当用于高达12.5毫米静电偏转。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
橡胶在剪登上为静态偏折12.5mm将使用。 钢春天登上为静态偏折范围将使用从12.5mm到50mm。 弹性席子为静态偏折少于6mm只将被接受。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
橡胶中剪切坐骑须用于静载挠度的达 12.5 毫米。钢弹簧坐骑须用于静挠度范围从 12.5 毫米到 50 毫米.弹性垫,只须予接纳为静挠度小于 6 毫米。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
橡胶剪力内的坐骑将用于高达 12.5 毫米的静态的转向。斯梯尔跳起坐骑将距静态的转向幅度 12.5 毫米到 50 毫米。人造橡胶的垫子将仅为静态的转向少于 6 毫米被接受。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭