当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Old Henry and his wife Phoebe were as fond of each other as it is possible for two old people to be who have nothing else in this life to be fond of.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Old Henry and his wife Phoebe were as fond of each other as it is possible for two old people to be who have nothing else in this life to be fond of.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
老亨利和他的妻子菲比是因为喜欢对方的,因为它有可能为两位老人是谁也没有什么事,这辈子是情有独钟。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
老亨利和他的妻子菲比喜欢彼此,因为是两位老人是可能的谁有没什么在这生活中喜欢。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
老亨利和他的妻子Phoebe喜欢彼此,因为是二位老人是可能的谁有没什么在这生活中喜欢。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Old 亨利和他的妻子东菲比霸翁如喜欢彼此如为是谁的二老人是可能的在这一生另外什么也没有喜欢。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭