当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:В 1941 году, в 17 лет, добровольцем ушёл на фронт. Воевал сначала рядовым на Северо-Западном фронте, затем командиром взвода управления артиллерийской батареи на Юго-Западном и 3-м Украинском фронтах. Был ранен, контужен.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
В 1941 году, в 17 лет, добровольцем ушёл на фронт. Воевал сначала рядовым на Северо-Западном фронте, затем командиром взвода управления артиллерийской батареи на Юго-Западном и 3-м Украинском фронтах. Был ранен, контужен.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1941年,17岁的志愿者奔赴前线。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在1941年,在17年,志愿辞职对前面。他在西北前面的普通人,然后司令员排控制在西南的火炮电池和第3乌克兰前面起初战斗了。被伤害了,议会调查委员会。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1941年,入17年,由志愿者它听任前面。 它由私有在西南和3首先打仗了在北部西部前面,然后由排的司令员为火炮电池控制- m乌克兰人前面。 它被伤害了,打伤。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1941 年,在 17 岁作为一名志愿者已启程前。炮兵营南西部一排指挥官和 3 乌克兰方面,然后战斗在北西部前面,第一个成员。他是受伤和惊吓。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭