当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Dans le titre et à l’article 1er du décret du 24 mars 2011 susvisé, les mots : « Aix-Marseille-I »sont remplacés par les mots : « Aix-Marseille ».是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Dans le titre et à l’article 1er du décret du 24 mars 2011 susvisé, les mots : « Aix-Marseille-I »sont remplacés par les mots : « Aix-Marseille ».
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在标题和2011年3月24日法令第1条以上提到, “马赛- I”被改为“马赛”字样
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在旨令的标题和文章1 3月24日, 2011以上提到,词:“Aix马赛- I “被词替换:“Aix马赛”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在标题和与旨令的文章第1 3月24日, 2011提到了上述,词: « Aix-Marseille-I »sont remplacés par les mots : “Aix马赛”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在标题和文章 1 2011 年 3 月 24 日的法令提到上面写着: 'Aix-马赛-我' 应将改为: 艾克斯-马赛。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
担 l'article 1er du decret du 2011 年 3 月 24 日 susvise 的 le titre et, les 警句:<<-Aix-Marseille-I->>sont remplaces 同等 les 警句:<<-Aix-Marseille->>.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭