当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"That was a French country dish, I'm sure of it," bubbled Mrs Harrison. "Those subtle herbs! And there was definitely wine in the sauce, wasn't there Mavis?"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"That was a French country dish, I'm sure of it," bubbled Mrs Harrison. "Those subtle herbs! And there was definitely wine in the sauce, wasn't there Mavis?"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“这是一个法国乡村菜,我敢肯定, ”冒泡夫人哈里森。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“是法国国家盘,我是肯定的它”,起泡的夫人哈里逊。“那些微妙的草本!并且确实有在调味汁的酒,没有在那里马维什?”
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"这是法国乡村菜,我敢肯定,"夫人 Harrison 冒泡。"那些微妙的草药 !没有绝对葡萄酒在酱油,不太有范晓萱吗? !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
“是法国国家盘,我是肯定的它”,起泡的夫人哈里逊。 “那些微妙的草本! 并且那里确定地酒在调味汁,不是那里Mavis ?“
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭