当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Mavis had to settle for her usual order of filleted hake pieces, and took them back with the other ingredients to make Sardinhas no Forno, house speciality of the chef of the Hotel Lusitano in Lisbon.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Mavis had to settle for her usual order of filleted hake pieces, and took them back with the other ingredients to make Sardinhas no Forno, house speciality of the chef of the Hotel Lusitano in Lisbon.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
范晓萱不得不接受鳕鱼片件她通常的顺序,并把他们带回与其他成分,使Sardinhas没有福尔诺,特色菜的饭店西洋在里斯本的厨师。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
马维什没有必须为被去骨切片的无须鳕片她的通常定货安定,并且收回他们以其他成份做Sardinhas Forno,在里斯本安置旅馆Lusitano的厨师的专长。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Mavis在里斯本没有必须为被去骨切片的无须鳕片她的通常定货安定,并且收回他们以其他成份做Sardinhas Forno,安置旅馆Lusitano的厨师的专长。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
范晓萱只好用切成片的鳕鱼片,她通常的顺序,并把它们带回与其他成分,使 Sardinhas 没有 Forno,本店的特色菜,厨师在里斯本的一家酒店西洋。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
画眉鸟类必须满足于她的被用带缚的鳕鱼类的通常次序拼凑,回跟其他成分一起带走他们使 Sardinhas 成为没有 Forno,在里斯本 Hotel Lusitano 的厨师的房子专业。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭