当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:音乐家冼星海曾经说过这样一段话:“音乐,是人生最大的快乐;音乐,是生活中的一股清泉;音乐,是陶冶性情的熔炉”。确实如此,千百年来,音乐以其深刻的蕴含及妙不可言的旋律,汇成了一条永远流淌不息,闪闪发光的音乐长河,使众人为之倾倒和沉醉。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
音乐家冼星海曾经说过这样一段话:“音乐,是人生最大的快乐;音乐,是生活中的一股清泉;音乐,是陶冶性情的熔炉”。确实如此,千百年来,音乐以其深刻的蕴含及妙不可言的旋律,汇成了一条永远流淌不息,闪闪发光的音乐长河,使众人为之倾倒和沉醉。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Musician Xian Xinghai once said this to say: "Music is the greatest joy in life; music, is life in the fresh air; music is a melting pot yardsticks." Indeed, thousands of years, their music contains a deep and wonderful melodies, merged into an endless forever flowing, sparkling river of music, so p
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Xian Xinghai Musical once said: "Music is life's greatest joy in life; and music, is a unit of the Qingquan; music is the furnace" temperament. That is indeed the case, 1100, music to its profound 21th melodies, and the article into a glittering always flowing, the music is not income, so that every
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Musician Xian Xinghai has spoken this kind of section of speeches: “Music, is the life biggest joy; Music, is in life spring; Music, is the furnace which molds a person's temperament”.Truly so, a lot of year, music by its profound implication and the wonderful melody, collected one forever the flow
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Musician Xian Xinghai has said that this paragraph: "music is the greatest joy of life music, living in a gust of spring; music, is the melting pot of cultivate temperament". This is the case, for thousands of years, contained music, with its profound and wonderful melodies, merged into one flowing
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Musician Xian Xinghai has said that this paragraph: "music is the greatest joy of life music, living in a gust of spring; music, is the melting pot of cultivate temperament". This is the case, for thousands of years, contained music, with its profound and wonderful melodies, merged into one flowing
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭