当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:the graphic reference to the millstone arround the neck and being cast into the sea would not have been lost upon the disciples, who undoubtedly had heard of the punishment inflicted by the Romans in Galilee on some of the leaders of the insurrection under the early Zealot leader, Judas in Galilean(Acts 5:37)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
the graphic reference to the millstone arround the neck and being cast into the sea would not have been lost upon the disciples, who undoubtedly had heard of the punishment inflicted by the Romans in Galilee on some of the leaders of the insurrection under the early Zealot leader, Judas in Galilean(Acts 5:37)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
图形参考磨石以防万一脖子和被抛入海中不会丢失时的弟子,谁无疑听说过在早期的狂热者领先加利利由罗马人造成一些起义领导人的惩罚
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在磨石arround的图表参考脖子和被熔铸入海不会丢失在门徒,在某些的内盖夫加利利无疑地听说了罗马给予的处罚造反领导在早期的热心者领导下, Judas在伽利略(行动5:37)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在磨石arround的图表参考脖子和被熔铸入海不会丢失在门徒,在Galilee无容置疑地听说了Romans给予的处罚在某些造反领导在早期的热心者领导之下, Judas在伽利略(行动5:37)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
对周围的磨石的图形的引用脖子和被投在海里亦不能丢失降临门徒,无疑曾经听过的惩罚,是罗马人在加利利的一些早期的狂热分子领导,加利利人 (使徒行传 5:37) 中的犹大起义的领导人
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
图形参考到磨石 arround 脖子和是到海中投掷不会在弟子上失去了,无疑听说了在早的热心者领袖下在一些叛乱的领袖上在门廊被古罗马人遭受的处罚,在 Galilean(Acts 5:37) 的犹太
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭