当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:京都は市街いたるところ四季折々の花が咲き誇る、まさに花の名所です。幕開けは桃山風の襖絵のある豪奢な座敷にて、黒紋付き姿の芸妓、可憐な舞妓が、花と見紛う舞姿で、恋心を花づくしの趣向で舞い踊ります。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
京都は市街いたるところ四季折々の花が咲き誇る、まさに花の名所です。幕開けは桃山風の襖絵のある豪奢な座敷にて、黒紋付き姿の芸妓、可憐な舞妓が、花と見紛う舞姿で、恋心を花づくしの趣向で舞い踊ります。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
京都市到處都是時令鮮花盛開,也正是鮮花。黎明供應豪華的客廳帶有滑動門圖片桃山風格,藝妓的黑冠外觀的景點,是相當舞妓,在我的身影說服花,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在京都,四個季節到處城市花在充分的榮耀;是花的著名的地方和戲劇舞蹈愛感覺的開頭場面花的列舉的想法的與藝妓在黑軸承穿戴冠、一個俏麗的maiko差錯一朵花的在一間豪華屋子有百山樣式的fusuma圖片的和正確的舞蹈它的舞蹈形象的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭