当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Devem ser objecto de controlo de qualidade as propriedades do substrato, a aceitação da aptidão dos produtos e sistemas, as condições para a sua aplicação e as propriedades finais após endurecimento.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Devem ser objecto de controlo de qualidade as propriedades do substrato, a aceitação da aptidão dos produtos e sistemas, as condições para a sua aplicação e as propriedades finais após endurecimento.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应受质量控制基板的属性,产品和系统,其实施的条件和硬化后的最终性能的适宜的接受。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该是受质量管理支配基体的物产,产品和系统的适合的采纳,它的应用的条件和最后的物产在硬化以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
下层的物产,产品的才能的采纳和系统必须是质量管理objecto,条件为它的应用和物产最后在硬化以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Devem ser objecto de controlo de qualidade 当 propriedades 做 substrato,一 aceitacao da aptidao 做 produtos e sistemas,随着 condicoes 对一 sua aplicacao e 随着 propriedades finais ' endurecimento。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭