当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Ford foundered on the linguistic problems of number; in many language the word company is plural rather than singular, as in English. “Ford Have Someting for It”trumpeted one headline in English. Ford goofed again when it named its low-cost “third world”truck “Fiera,”which means “ugly old woman”in Spanish.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Ford foundered on the linguistic problems of number; in many language the word company is plural rather than singular, as in English. “Ford Have Someting for It”trumpeted one headline in English. Ford goofed again when it named its low-cost “third world”truck “Fiera,”which means “ugly old woman”in Spanish.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
福特沉没在一些语言问题;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
福特在数字的语言学的问题上摔倒;在很多中语言词公司是复数,而非单数,如在英语中。“福特为了它有 Someting”吹嘘在英语中的一个标题。福特在它任命其低成本是“第三辆 世界”卡车“Fiera”时再次出大错,那意味着在西班牙语中的“难看的老妇人”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭